Dear Sir,
I am a Japanese native speaker and working as a freelance translator for English-Japanese and German-Japanese, living in Bonn, Germany.
I am interested in your project. For each posts you make every day, I need one day for its translation. The price will be 35 dallors for each.
Please read the CV below. You can see my work in the past, including in IT field.
If any questions, please contact me.
Best regards,
Taichi Watanabe
Taichi Watanabe
Freelance Diplom Translator
German -> Japanese
English -> Japanese
Endenicherstraße 260
53121 Bonn Germany
Tel.: +49(0)228 82364038
Mob.: +49(0)175 8137385
E-mail:
Member of the BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)
EDUCATION:
10/2003-10/2007 University Bonn
Department of Translation (German-Japanese)
Diploma in Translation
06/2003-06/2004 Correspondence studies at the translation “Fellow Academy”
Completion of BETA (Basic Elements of Translation Arts)
with a high grade (English-Japanese)
08/1999-08/2000 Attendance of private English conversation courses in Tokyo
04/1994-03/1998 University of Shizuoka
B.A. in International Relations
24/6/2009-28/6/2009
14/7/2009-18/7/2009
12/8/2009-16/8/2009
English Seminar for Business and Conversation (1994-1996)
BDÜ Summer School Rechtssprache Teil 1
Schwerpunkt: Zivilrecht
BDÜ Summer School Technik
Schwerpunkt: Kaftfahrzeugtechnik", "Energietechnik" und "Elektrotechnik"
BDÜ Summer School Rechtssprache Teil 2
Schwerpunkt: Strafrecht
WORK EXPERIENCE:
Since 2005 Freelance Translator
Specialization: Advertising, Economics, Finance, IT, Mechanical Engineering, Tourism
Recent Experience as a German-Japanese translator:
Dossier about Sustainability, on the website of Goethe Institute
User´s guide for printing machines
Manuals for PLC SIMATIC CPU
Website for the Austria Kuschelhotel (Tourist Information)
PR Documents of BMW for the Tokyo Motor Show
Manuals for a wireless headphone
Brochure for the trade fair “Modern Bakery Moscow”
Operating Instructions for extruder
Instruction for a washing machine
Instruction for a tobacco producing machine
Recent Experience as a German-Japanese interpreter:
Business negotiations for Krauss Maffei Berstorff about extruder
The criminal investigation department of police in Hürth-Hermülheim and Cologne
Trade fair „drupa“ in Düsseldorf
Trade fairs „Gift-Show“ in Tokyo
Recent Experience as an English-Japanese translator:
PR document of Food Processing Machinery
Manuals for PLC SIMATIC CPU
Information about membershipping process for tekom
Instructions for toys
SKILLS:
CAT: Trados 2007 Freelance, Across, Transit Satellite PE
Output (per day): German-Japanese (2000 words)
English-Japanese (2000 words)
Hardware: Acer Aspire 5720G Intel Pentium dual-core processor
T2390 1.86 GHz 3GB DDR2
Printer, Scanner
OS: Microsoft Windows Vista
Soft Skills: Microsoft Office XP, Adobe Reader 7.0
Internet: DSL
References available upon request