In transcription, a section of DNA (a gene), carrying the genetic code for the synthesis of a specific protein molecule, is copied into mRNA. Messenger RNA then migrates to the cytoplasm where ribosomes are then translating the code to construct the protein.
Transcription has similarities to DNA replication but only involves a small portion of the DNA molecule. In transcription, the DNA will unzip between the nitrogenous bases and expose the sequence of a gene that codes for a specific protein. RNA nucleotides, present in the nucleus, will then move in and complementary base pair with one side of the unzipped DNA. The complementary base pairing is the same with the exception of Uracil which replaces Thymine (e.g. an adenine nucleotide in DNA will transcribe a uracil nucleotide in the mRNA).All people on earth are divided by their cultures, and language is a particular feature that makes us so different from each other. Speaking the same language, we can easily share our ideas and emotions. We use language when we talk, and when we write. Various languages represent different cultures, and ways of thinking. We can say that, many years ago, people faced much less problems with communication, since they didn’t need to talk to somebody out of their community. Developing new communication devices, we make people from all over the world closer to each other. Now we have to talk to people from other countries much more often than even twenty years ago. Thus, problems caused by different languages arise more often, so we have to adapt, and learn new languages, to better understand each other. These problems are caused not only by different vocabularies, but also by different grammatical structures, and [login to view URL] is a process that helps people overcome such problems. When we translate a text, we transfer the meaning of a certain phrase, or word. This meaning is transferred from a source language to a target language. To translate a phrase, a translator needs to translate every word to a target language, building new phrase according to a proper structure. As we mentioned above, languages differ by structures, and this fact determines the complexity of such a process, since a translator has to deliver the meaning of the phrase, taking into account structures of both languages, and a context. Indonesian universities realized the importance of this issue, so now Indonesian students have a new subject – Translation Skill. Now University of Jakarta is focused on Indonesian – English translations.
Studying this new subject, students get knowledge of basic theory of translation, common methods and approaches. Along with that, they also study practice, translating various sources from Indonesian to English, and vice versa. It’s not enough to just get used to the theory, since in practice, students face many specific problems. The main goal of any translator is to deliver the original meaning, and make the final result easy to read. A good text is perceived easily and naturally. Different types of texts should be translated taking into account particular features of each language, and a style. Every style, like official or spoken style, must be used appropriately. Talking about translation between English and Indonesian, we have to mention different grammatical structures once again (Moentaha, 2006). This is the most common problem for every translator.A computer is an electronic device which can perform many tasks like messaging, calculations, data storage, printing, etc. Computers were developed in the 1940s. These days computers are used everywhere—homes
There are various kinds of computers like pocket computers, laptops, personal computers, etc.
Also there are various colours and sizes of computer. I too have a computer at home, which has a keyboard, a mouse, a CPU (the brain of computer), a screen or monitor and a UPS.I have tilanted of many typing works for example data entry, typing , translation and transcption.........