Dear Sir/Madam
안녕하세요. 12년 이상의 경력을 가지고 있는 한국어-영어 번역가 입니다. 제 남편은 미국 원어민 이고, 저는 한국 원어민 입니다. 같이 번역하고 검토하기 때문에 더욱 정확하고 빠릅니다. 단지 번역만 한다면 구글 번역기와 다름 없습니다. 단순 번역을 넘어, 원작자의 의도와 뜻을 정확하게 전달해드릴 것을 약속합니다.
그외 경력 사항
- 지역 신문기사 작성
- 음악 교육 기사 영어/한국어
- 인터넷 쇼핑몰 제품 설명 영어/한국어
- 이력서 영어/한국어
- 대학 에세이 교정
각종 논문, 논문 초록, 계약서, 이력서, 자기 소개, 생활기록부, 편지, 비즈니스 이메일, 클레임, 제품 설명서, 홈페이지 번역, 제품 번역, 프레젠테이션 등, 이외에도 다양한 문서를 번역한 경험이 풍부하기 때문에 고급 스러운 단어 선택과 문장 형성으로 영어를 한국어처럼, 한국어를 영어처럼 자연스레 번역해 드립니다!
I have a degree in Translation & Interpretation from University of Korean with specialization in English and Korean.I am a native Korean speaker, have passed the English language state exam in 1996, and have worked for several foreign companies, polishing my level of English to near fluent. I have more than 20 years of experience as an English/Korean translator. I have acquired translation experience in the following fields: trade marketing, marketing, history, prose fiction, religion, tourism, recreation, ecology, psychology, sociology, life style and many more. My areas of specialization have always been marketing, sales and history. Thanks to my university studies I am also experienced in psychology, sociology, anthropology and religion.
If you need any additional information, please let me know.I am also willing to take a test to prove my qualification.
Thank you for your time.
Yours sincerely
SubathJAy..