Hi,
With so many candidates, both translation agencies and individuals, placing their bids for this job, I guess it will be very difficult for you to choose the best one. What I can assure you is that if I am chosen, I will give your article the full attention it deserves, doing my best that the translation conveys exactly the intended meaning in German, with proper attention given to the "flow of words" in the target language.
Please allow me to introduce myself.
I am an experienced translator, proofreader and editor living in Uruguay. A German and Spanish native speaker, I am a Certified Public Accountant and a Bachelor in Business Administration. I also hold the University of Cambridge Certificate of Proficiency in English. I have been doing translations, proofreading and editing of both technical and non-technical texts, books, websites, software interfaces and user guides, etc. for many years.
I am also fluent in French, and I have an excellent understanding of Portuguese.
As you may see from my clients' feedback, most of them are extremely satisfied with my work and many keep returning to have more done.
I'd be happy to translate a paragraph of your article to allow you to assess the quality of my work.
Mit freundlichen Grüßen aus Uruguay,
Daniel Rosenthal